Dream Sean true

이주의 영어 - lame 본문

English/현지에서 자주쓰는 영단어

이주의 영어 - lame

Dream Sean true 2018. 2. 3. 08:06
반응형

안녕하세요



한동안 너무 바빠서 글을 올리지를 못했네요 ㅠㅠ


오늘 다뤄볼 표현은 



Lame



이라는 단어 인데요



이 단어의 사전적 정의는

[네이버의 힘을 빌려..]


'다리를 절뚝거리다', '설득력이 없는' 등의 뜻으로 해석되지만


한국에서 아재개그 할때나 재미없을때 '노잼' 이라고 많이하죠?

영어권에서는 Lame 이라고 합니다



노잼은 영어로 어떻게 할까라 생각하신분들

이것이 답입니다 :)



그럼 예를 한번 들어볼까요?





Dylan : Hey Jane I got some funny joke for ya.

[Jane 내가 재미있는 얘기해줄게]

Jane : Go ahead man.

[해봐]

Dylan : Whenever we drive past a graveyard my dad says, 
        'Do you know why I can't be buried here?'
        And we all say 'why not?'

[우리 맨날 무덤 지나갈때마다 우리 아버지가 '너희 왜 내가 여기 묻힐수 없는지 아니?'
 그래서 우리가 '왜 안되요?' 라고 했거든?

Jane : And..?

[그리고..?]

Dylan : hahahahaha dad said 'Because I'm not dead yet!'
        lol Isn't that funny?

[ㅋㅋㅋㅋ 아버지가 그랬어 '왜냐면 나 아직 안죽었으니까!']

Jane : Dude. [sigh] That's so lame, ha ha that's the funniest joke that I've ever heard

[휴.. 야 진짜 핵노잼이다. 내가 들은 것중에 제일 웃겼던 것 같아 하 하]

Dylan : What? Do you not think that it's funny? Come on!

[뭐? 이게 안재밌다고?]

Jane : You would be punched if you say that to your girlfriend.

[너 만약에 여자친구한테 그 얘기했으면 얻어맞았을걸]



친구나 친한사람한테 재미없는 농담 들었을 때 사용가능하니

한번쯤 lame 던져주면 다시 안하겠죠? ㅋㅋㅋ



그럼 즐거운 주말 되세요!

반응형
Comments