이주의 영어 - What a day
안녕하세요
날씨가 점점 좋아지고 있어요
벚꽃시즌도 점점 다가오고 있네요
오늘도 영어를 좀 다뤄볼텐데
날씨 좋음을 말할 수 있는 표현을 오늘 다뤄볼게요
그것은 바로
What a day
인데요
이 표현은 굉장히 많이사용되는데요
나쁜 의미로도(주로 반어법으로), 좋은 의미로도 많이 쓰이기도 하는데요
저 위에 말은 그대로 '정말 날이네' 라고 해석 될 수 있을거에요
그 뜻은 날씨가 좋을 수도 있고, 운수가 안좋아서 나쁜일만 일어날 때, 또는 반대로 정말 좋은날이어도 쓸 수 있습니다
그말인 즉슨 정말 사용할 곳이 많다는 거겠죠!
만약 서비스가 맘에 안들었을때도 'what a servise' 라고 비꼬을 수도 있고
누군가를 우연히 길에서 만나거나 뭔가 똑같은 거 찾았을때 'what a coincedence' 라고 할 수도 있죠
그정도로 활용도가 높은 표현이니 알아두시면 쓰기 요긴하실 것 같아요
예를 한번 들어볼까요?
Sunny : Heyyyyyy how's it going?
[안녀어어어엉 어떻게 지냈어!?]
Crystal : It's been great! You?
[잘 지내고 있었지! 너는?]
Sunny : Fantastic! It's been awhile to see you, isn't it?
[환상적이었어! 너 본지 좀 된거같다 그렇지 않니?]
Crystal : It is! I'm so glad that it's nice out now! I heard it's going to be raining.
[맞아! 내가 듣기로는 비온다 그랬었는데 날씨가 너무 좋아서 다행이다!]
Sunny : I know right? What a day!
[그치? 오늘은 날인가봐!]
여기서 what a day는 두가지로 의역 될 수 있을것같네요!
날씨가 좋아서 그렇게 표현했을 수도 있고,
비오기로 했는데 마침 만나는 날에 맞춰서 비가 안오고 날씨가 좋아서 감탄사로도 썼을 수가 있겠네요!
대충 어떻게 사용되는지 감이 오셨나요?
안오셨다면 댓글에 질문 남겨주셔도 좋을 것 같습니다 :)
그럼 다음에 또 쓸게요!